期刊专题

吉尔谈口译与教学

引用
本文是作者对口译研究学者吉尔教授的访谈要点记录,内容涵盖其翻译理论及模型与口译教学的关系、其口译理论自评以及学者广泛关注的其他口译教学问题.吉尔认为,认知负荷模型理论是一种看待口译过程的方式,是认知心理学家“信息处理能力”概念在口译研究中的拓展.他提出这一理论的初衷是为教师在给学生提出实用性建议时提供方便解释和说明的工具.与其说是理论,不如说是一种解释工具.认知负荷模型已经在手语口译领域得到拓展.关于口译学习,吉尔认为,“口译学习极为复杂,不仅是习得知识,也不仅只是学习某些实用技能,它甚至比学习一项运动还要复杂,因为学到的是某种智力,然而人们对此并不清楚”.他赞同译员的终身“学习”,却对终身“教育”的提法持保留态度.他认为,理论的价值在于理论本身的实用性和为实际教学服务.

口译理论、口译教学、认知负荷模型、口译学习

39

H059(写作学与修辞学)

本访谈得到了北京语言大学青年自主科研支持计划资助项目“口译能力阶段发展与培养模式研究”中央高校基本科研业务费专项资金,项目编号11JBT03

2018-12-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

61-65

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

39

2018,39(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn