期刊专题

西方翻译研究的传统、现代与后现代:区别、对立、共存

引用
国内的翻译研究鲜有将西方翻译理论置于传统、现代和后现代框架下加以同时考察.本文尝试以关键词来厘清传统、现代、后现代翻译研究各自的特点,尤其突出现代描写翻译研究与传统翻译研究的区别、与后现代翻译研究之间的对立,浅析三者的理论意义、基本冲突以及彼此的调和与共存,以期为如何在翻译实践、翻译理解和翻译思考层面更好地理解和利用西方翻译理论提供启示.

翻译研究、传统、现代、后现代、图里

39

H059(写作学与修辞学)

2018-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

17-24

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

39

2018,39(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn