西方翻译研究的传统、现代与后现代:区别、对立、共存
国内的翻译研究鲜有将西方翻译理论置于传统、现代和后现代框架下加以同时考察.本文尝试以关键词来厘清传统、现代、后现代翻译研究各自的特点,尤其突出现代描写翻译研究与传统翻译研究的区别、与后现代翻译研究之间的对立,浅析三者的理论意义、基本冲突以及彼此的调和与共存,以期为如何在翻译实践、翻译理解和翻译思考层面更好地理解和利用西方翻译理论提供启示.
翻译研究、传统、现代、后现代、图里
39
H059(写作学与修辞学)
2018-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
17-24