期刊专题

对仗结构的处理

引用
余秋雨的这篇散文里有不少对仗句式,中文里的对仗,在英语里不一定适合以对仗形式出现.至于是否要保留对仗,我们需要看具体情况而定,追求对仗不应该是译者的目标.译者的注意力应该放在把握原文内涵及表达效果,然后尽量在译文里体现这一内涵和效果.

39

2018-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

123-124

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

39

2018,39(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn