Economy和Economics的汉译流变与解读
Economy和economics在19世纪下半叶传入我国,其汉译曾引发旷日持久的巨大争议.本文回溯分析了economy和economics的词源和词义变迁,对比“经济”在汉语中的词源和词义变迁,分析了economy和economics 的汉译流变,并从译者主体性的角度对其汉译流变进行了解读.本文发现economy和economics的词源和词义变迁,直接影响了这对术语的汉译流变;日本率先采用经济二字翻译economy说明汉字在日本引进西学中发挥了积极的作用;译者发挥主观能动性,产生术语多译的现象,但也促进了术语的完善.
经济、经济学、汉译
38
H059(写作学与修辞学)
青年人才项目QYP1611
2017-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
100-104