“社会翻译学”研究:考辨与反思
当前,社会翻译学所引领的社会学路径翻译研究在快速发展过程中暴露出一些富有争议的问题,主要涉及社会学路径翻译研究的学科称谓、研究类型、研究模式三个方面.本文以社会语言学、文学、社会学的学科原理为参照,从研究对象、研究性质、研究方法等层面对中西方社会学路径的翻译研究进行考据和反思,辨析了“社会翻译学”与“翻译社会学”两种学科称谓之间的差异,分析了社会翻译学是一种综合性研究而非外部研究的理据,同时剖析了社会翻译学研究模式的优点与弱点,以期引发更多关于社会翻译学理论建构的“元思考”.
社会翻译学、翻译社会学、综合性研究、研究模式、理论建构
37
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金13CYY009
2016-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
6-13