期刊专题

平实中的疏通

引用
该文从一个特定角度谈债务,既有个人经历又涉及国家和国际间的事务.就内容和文体而言,则主要是财经方面的表述.该方面英语的特点是平实、客观、中立,颇具专业性. 例如,财经日常事务中表述的“我们肯定会非常认真地履行贵方订单,使你们完全满意”,容易被一般译者转述成:We will certainly fulfill the duties prescribed in your order very carefully and make you very happy.其中不乏日常的情感.

35

2014-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

120-123

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

35

2014,35(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn