多重文化身份下之戴乃迭英译阐释
本文从文化身份的视阈关照戴乃迭的英译活动,考察中、英以及女性多重文化身份宰制下的戴乃迭如何发挥主体性,在一定程度上超脱特定的历史背景和文化语境,尽量以文学审美而非政治的标准发掘译介文学作品,展现出学者的独立姿态;以独特的女性关怀、浓厚的中国情怀和明晰的读者意识为旨归,在译本选择和文本操控方面体现出迥异于本土及西方同仁的鲜明特色。
戴乃迭、英译、文化身份
32
H059(写作学与修辞学)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
16-20