期刊专题

视域差与翻译解释的度——从哲学诠释学视角看翻译的理想与现实

引用
翻译标准要求译者在翻译中应把握理想的解释度,翻译现实则表明,翻译中实际的解释度常会偏离理想的解释度.理想的解释度和实际的解释度均与视域差有关:目的语文化与源语文本的视域差影响理想的解释度,译者与源语文本的视域差影响实际的解释度,译者与源语文本的视域差以及译者与目的语文化的视域差则是导致实际的解释度偏离理想解释度的根本原因.理想的解释度是一种动态的存在,它与目的语文化和源语文本的视域差成正比.

视域差、理想的解释度、实际的解释度、翻译标准、哲学诠释学

30

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金07BYY009

2009-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

5-12

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

30

2009,30(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn