期刊专题

关于汉英翻译过程中的变通

引用
@@ <褚遂良>选自<聊斋志异>,系文言文小说.用当代英语翻译这样一篇中国古代的文言小说,译者(指本文译者,下同)在语言的转换过程中,很是面临一些困难.

汉英、转换过程、英语翻译、文言小说、聊斋志异、文言文、古代的、褚遂良、中国、语言

26

H0(语言学)

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

94-95

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

26

2005,26(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn