我译《魔山》二十年
@@ 上个世纪50年代末,我在南京大学外文系学德语,受叶逢植等老师影响,才上二年级就尝试给报刊做点儿翻译.拿到几笔小稿费后一发不可收拾,竟动真格开始翻译起正儿八经的德语文学来啦,四年级时即在<世界文学>以笔名和本名接连发表了莱辛的<寓言八则>等习作.从1 961年在这份当时全国唯一能发表译品的刊物上露脸算起,至今我做文学翻译已经整整四十五个年头;而翻译托马斯·曼的著名长篇小说<魔山>,则是我用工最勤、收获最丰的后二十年的一件大事.
文学翻译、世界文学、南京大学、德语文学、长篇小说、托马斯、寓言、外文、刊物、稿费、笔名、报刊
26
G25;K82
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
71-74