期刊专题

《联合国译员史》简介

引用
@@ 自从不同民族不同国家之间发生交往开始,就发生了口译活动,而笔译活动只是在人类发明文字以后相互交流的产物,因而口译的历史远比笔译的历史悠久.然而对口译的研究却一直远远落后于对笔译的研究,口译的历史研究就更不用说了.就国内情况而言,据黎难秋先生统计,1996年以前中国当代发表的翻译文章约2500篇,但研究口译的还不足50篇,占总数的2%.而在这些口译研究文章中,更无一篇是专门研究口译史的.(黎难秋,2002,<中国口译史>,青岛出版社)黎先生的<中国口译史>填补了我国无专门口译史的空白.近年来,研究口译及口译史的论著逐渐多了起来,这是一个很好的开始,它预示着我国的口译研究已进入了一个强劲的发展期.

口译研究、译史、中国、历史、笔译、活动、出版社、展期、译文、文字、统计、青岛、民族、论著、交往、交流、国内、国家、发明

26

H05;H31

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

48-50

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

26

2005,26(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn