《联合国译员史》简介
@@ 自从不同民族不同国家之间发生交往开始,就发生了口译活动,而笔译活动只是在人类发明文字以后相互交流的产物,因而口译的历史远比笔译的历史悠久.然而对口译的研究却一直远远落后于对笔译的研究,口译的历史研究就更不用说了.就国内情况而言,据黎难秋先生统计,1996年以前中国当代发表的翻译文章约2500篇,但研究口译的还不足50篇,占总数的2%.而在这些口译研究文章中,更无一篇是专门研究口译史的.(黎难秋,2002,<中国口译史>,青岛出版社)黎先生的<中国口译史>填补了我国无专门口译史的空白.近年来,研究口译及口译史的论著逐渐多了起来,这是一个很好的开始,它预示着我国的口译研究已进入了一个强劲的发展期.
口译研究、译史、中国、历史、笔译、活动、出版社、展期、译文、文字、统计、青岛、民族、论著、交往、交流、国内、国家、发明
26
H05;H31
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
48-50