关于翻译研究术语汉译的讨论
@@ 孔子早就有言:”名不正则言不顺”.近代启蒙主义翻译家严复(1898)也曾就译名问题发出过”一名之立,旬月踟蹰”的感叹,由此可见翻译中立名之不易.可以说由于汉语言自身的原因,决定了翻译名义问题历来就是中国译学研究中的一大主要问题.古代译经大师们几乎都讨论过翻译名义问题,并为后人留下过数卷厚重的《翻译名义集》,详细地记载了大师们在翻译佛经时处理译名的种种办法.
关于翻译研究、术语、翻译名、译学研究、启蒙主义、汉语言、翻译家、中国、译经、孔子、近代、古代、佛经、处理
25
H0(语言学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
81-84