期刊专题

汉英翻译中的礼貌等值

引用
汉英语言文化的差异性决定了汉英翻译中礼貌等值的相对性.篇章是言语行为序列,Brown和Levinson的面子论等礼貌语用观不仅适用于言语行为,同时适用于篇章行为.翻译中礼貌等值问题的研究重在吸收等值翻译理论的科学内涵,借鉴言语行为理论和礼貌语用研究的成果,探讨言语和篇章层面的礼貌等值.言语行为的言外之力在一定程度上是可译的,但等值总是相对的.因此,礼貌等值重在言外之力和语势的最佳等值.

汉英翻译、礼貌、等值、言语行为、篇章、言外之力、语势

24

H059(写作学与修辞学)

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

20-22

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

24

2003,24(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn