论原作之隐形
翻译文学创作过程中的”原作之隐形”或”译作之不忠”现象一直是中国译界研究的敏感区域.本文作者试图以勒菲弗尔的”三要素”论来分析这一隐形现象存在的必然性,从文化的角度阐述了隐形与译者地位、隐形与翻译学科建设以及隐形与翻译评介的关系.
隐形、诗学、意识形态、赞助人、翻译文学、关系
22
I046(文学创作论)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
47-51
隐形、诗学、意识形态、赞助人、翻译文学、关系
22
I046(文学创作论)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
47-51
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn