“水善利万物而有争”——从北大汉简《老子》看《老子》第八章及《老子》文本的发展与演变
通行本第八章“水善利万物而不争”一句在马王堆帛书《老子》甲、乙本中分别写作“水善利万物而有静”和“水善利万物而有争”.对此,有学者认为,帛书甲、乙本均为误写,《老子》原文当从通行本作“水善利万物而不争”;亦有持不同意见者认为帛书《老子》并非误写,乙本中的“争”字乃甲本中“静”字的假借,《老子》原文当如帛书甲本作“水善利万物而有静”.关于此一问题,新近发布的北京大学藏西汉竹书《老子》(以下简称北大《老子》)为我们提供了新的线索.本文以北大《老子》为参考,并参照其他《老子》版本,对此句作出了新的探讨.通过对比与分析,文章认为,此句本应作“水善利万物而有争”.但因其在字面意义上似与《老子》思想相抵牾,在文本流传过程中,最终被改作了“水善利万物而不争”.另外,通过考察《老子》第八章在文本流传过程中的变化,文章亦将《老子》文本的发展与演变作一探究.
北大《老子》、有争、有静、不争
2015-04-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
5-11