期刊专题

10.3969/j.issn.1000-6729.2010.06.002

神入(empathy)之后——在精神病学领域译作"投情"之商榷

引用
@@ 在美学领域,将empathy翻译为"投情",确乎不失为一种不错的选择.审美是需要投入感情的,不动心,就没有审美. 至于情欲泛滥,干扰了审美过程,美学家只是点到这种情况(区分美与欲),将它排除在审美之外.如某漫画作品中,画展上的一位胖太太问服务生裸女画挂在哪里,服务生反问:您为什么要找裸女画?胖太太答道:我先生不见了…….看来这位先生是专门容易迷失在裸女画前的,美学家是不把他当作审美者加以研究的,也就用不着翻译他的心理过程了.

心理咨询、心理治疗、empathy、翻译

24

R749.055(神经病学与精神病学)

2010-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

403-404

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国心理卫生杂志

1000-6729

11-1873/R

24

2010,24(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn