期刊专题

10.3321/j.issn:1000-6729.2005.06.025

精神分析的若干问题

引用
@@ 1翻译的问题 在中文里被译成"移情"的德语单词u bertragung,其实只有"转移"的意思,而没有"情"的内容在里面;在英语里,u bertragung被译成Transference,后者实际上也只有"转移"的意思."移情"曾经被认为是很天才的翻译,因为它巧妙地利用了成语"移情别恋"的前半部分,但是现在看来,这不是一个好的翻译,因为它无中生有地增加了"情",同时又间接地否定了被转移的其它内容,如冲动、幻想、看法等等.

精神分析、评论、移情、感应

19

R749.055(神经病学与精神病学)

2005-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

428-431

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国心理卫生杂志

1000-6729

11-1873/R

19

2005,19(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn