期刊专题

与大海再续“缘”——张爱玲译《冰洋四杰》(部分)的发现

引用
1952年夏张爱玲再到香港后,翻译了美国传记小说家佛兰西斯·桑顿的长篇小说《冰洋四杰》,发表于香港《中南日报》,却一直不为人知.这是张爱玲继《老人与海》之后,第二次翻译大海题材的作品.以现存的译作来看,张爱玲是选择小说的主要情节和精彩段落进行节译和摘译.

张爱玲、《冰洋四杰》、文学翻译、大海题材

2020-09-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

216-225

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国现代文学研究丛刊

1003-0263

11-2589/I

2020,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn