新发现林语堂笔名与佚文二十九篇考论——兼谈林语堂的汉译活动
笔者新发现林语堂一个鲜为人知的笔名:予宰.林语堂用这一笔名在1940年至1941年间发表了27篇译介文章,所发刊物集中在上海的《天下事》《宇宙风:乙刊》与《国际间》三种.这些译文原著既有英文亦有德文,视野开阔,兴趣宽泛,虽多着眼于世界局势,但在文体上却堪称幽默轻快的小品文.这些译文也秉承了林语堂一贯的意译风格,行文简洁晓畅,实属汉语佳作.鉴于目前林语堂文集或全集被良莠不齐的他人汉译之作(林语堂英文原著)占据了绝大部分卷数的现象,林语堂本人的汉译之作更应受到关注.另外,笔者对林语堂笔名宰予及两篇佚文也略作考释.
林语堂、笔名、宰予、予宰、汉译活动
D829;I207.6;G63
国家社会科学基金14BZW140
2019-05-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
221-232