外国诗歌形式的误译与中国现代新诗形式的建构
学界往往从内容的维度去关注翻译过程中的误译现象,而对诗歌翻译而言,形式上的误译同样不容忽视.诗歌形式翻译的难度、时代语境和中国新诗的形式诉求等因素决定了外国诗歌形式误译的发生;而外国诗歌形式的误译与中国新诗形式的建构之间互为因果关系,二者相互之间会产生积极的触动作用,但与此同时,前者对后者也会带来消极影响.如何处理好诗歌翻译过程中的形式问题,不仅关涉译诗的质量和形式艺术,也关涉中国新诗形式的建设与发展.
诗歌形式、误译、时代语境、形式建构
中央高校基金学科团队项目“中国新诗文体形式、传播接受及史料整理研究”的阶段成果
2018-08-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
136-146