10.3969/j.issn.1003-0263.2004.04.015
施蛰存的翻译工作对中国现代文学的贡献
@@ 施蛰存的翻译工作几乎与他的文学创作同时开始,施蛰存清楚地认识到:"大量外国文学的译本,在中国读者中间广泛地传布了西方的新思想、新观念,使他们获得新知识,改变世界观,使他们相信,应该取鉴于西方文化,来挽救、改造封建落后的中国文化."①施蛰存还认为,大量外国文学的输入,对中国知识分子的传统的文学观念也有很大的改变.一个思想开放、学贯中西的翻译家对中国文学的影响是不能低估的,郑振铎说:"翻译者在一国的文学史变化更急骤的时代,常是一个最需要的人."②
施蛰存、翻译工作、中国、现代文学、外国文学、知识分子、文学观念、文学创作、文化、新思想、郑振铎、新观念、文学史、世界观、翻译者、翻译家、译本、输入、时代、改造
I2(中国文学)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
249-262