期刊专题

论意象范畴的转译会通

引用
中西"意象"是可对话、可交流的范畴.中国古代的"意象"中包含着摹仿、抽象和想象创造,体现了本体与现象的统一.古汉语中"象"与"相"互通,佛学译经及其阐释所用的"相",包括本体、现象及两者的统一,也与意象有相通之处.中江笃介把柏拉图的idea翻译成"意象",陈康将其翻译成"相",两者的含义是相通的.在西方,柏拉图所谓美是idea,idea是美的本体,即意象.康德的审美意象(?sthetischeIdee),黑格尔"美是idea(德语Idee)的感性显现",都在强调美是本体与现象统一的意象.西方现代汉学家在使用image表达意象的时候,常常加上idea等词缀,目的在于强调意象中本体与现象的统一.意象范畴的转译,推动了中西意象思想的会通与创新.

意象、摹仿、相、本体、会通

B502.232;TP393.08;B83

国家社会科学基金21&ZD067

2023-01-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

28-36

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn