期刊专题

10.3969/j.issn.1005-3247.2022.02.015

英国传教士甘霖《红楼梦》译介研究

引用
英国来华传教士甘霖在其1898年的著作《中国小说》以及1901年对翟理斯《中国文学史》的书评中论述了《红楼梦》,并翻译了《葬花吟》.学界对这则《红楼梦》译介史料关注较少.本文首先考察甘霖著述情况,继而探析甘霖论著中对《红楼梦》的评价与观点,并重点分析《葬花吟》译文的翻译方法与特色,归纳其在《红楼梦》英译史上的价值,以期完善早期《红楼梦》英译史料的研究.

甘霖、《红楼梦》、译介

I242(小说)

北京中外文化交流研究基地研究项目;安徽高校人文社会科学研究重点项目

2022-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共12页

148-159

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国文化研究

1005-3247

11-3306/G2

2022,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn