着力传达“故事”背后的“深层内容”——《聊斋志异》闵福德译本的一个特点
本论文对被列入“企鹅经典丛书”的《聊斋志异》闵福德新译本进行了介绍和评述,从译本中《导言》与译者笔记的解读入手,以翟理斯译本为参照,分析指出闵译本最鲜明的特点,在于突破英语世界以往视《聊斋》为“奇异”鬼怪故事的娱乐消遣赏析视角,精准把握并着力传达了《聊斋志异》故事背后的“孤愤”情怀,这是英语世界《聊斋》传播与研究走向深入的标志.
聊斋志异、闵福德译本、孤愤之书
H31;H3
2016-04-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
101-106