期刊专题

“治安学”专业术语英文译名探究

引用
治安学二级学科的地位已得到确立,在治安学学科建设中,专业术语译名的规范化是一个重要但却被忽视的问题.当前治安学专业术语翻译存在较大的随意性, “同名异译”等现象较为普遍.这既与治安学学科发展滞后有关,又与国外无治安学学科有关.对于“治安”, “public order policing”既能表达“秩序状态”,又有警察维护秩序过程之含义,是最适合的英文译名;而“治安学”最贴切的英文译名则是“public order policing science”.治安学专业术语英文译名的规范化,有赖于加强治安学概念体系的研究和公安类学术期刊的建设.

治安、术语、英文译名

31

D035.34(国家理论)

2014年中国人民公安大学基本科研业务费学科建设项目“治安学学科知识体系研究”2014XK15成果之一.

2015-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

112-117

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn