期刊专题

期刊标题英译的规范性与特殊性

引用
近几年来,英文标题在国内各种学术期刊中的出现,不仅为国外同行了解中国学者研究的最新成果疏通了渠道,同时也扩大了国内期刊和作者对外的影响.可以说,期刊标题英译已成为我国学术界走向世界,进行国际间的学术交流的标志之一.文章标题是整个语篇的一个重要组成部分,因为文章的标题是作者对其作品主旨的凝结和内容的概括.通过浏览标题,读者可以了解作者的立意.其英译质量的高低、好坏直接关系到学术交流与信息传播的质量.目前国内的一些期刊就标题英译质量问题提出了一些见解,并对英译中出现的错误原因进行了多方面的探讨.有感于此,我们试图从中西文化思维模式的差异对跨文化交际影响的角度,分析在标题英译过程中演变出的一些带有共性特征的,即非规范性的“英汉同步模式”,并对标题中出现的一些特殊用语,从文化的层次把握英译做一些初步的探讨.

期刊标题、英译过程、学术交流、思维模式的差异、质量问题、跨文化交际、国内、走向世界、中西文化、英文标题、学术期刊、信息传播、文章标题、同步模式、特殊用语、共性特征、非规范性、错误原因、学术界、作品

8

H31;G

2014-12-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

116-120

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国人民大学学报

1000-5420

11-1476/C

8

1999,8(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn