10.3969/j.issn.1671-2064.2010.17.083
从本雅明的《译者的任务》看译者的地位
本文通过分析翻译理论的两种"极端"--传统译论和解构主义的翻译观,肯定了本雅明关于译者的主体地位的观点.充分肯定了译者是"创造性叛逆者"的提法,既不贬低也不拔高译者的作用, 充分体现了位于仆人与主宰两极之间的译者的主体性.
本雅明、译者的任务、传统译论、解构主义翻译观、创造性叛逆
H05;I04
2010-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
92,68
10.3969/j.issn.1671-2064.2010.17.083
本雅明、译者的任务、传统译论、解构主义翻译观、创造性叛逆
H05;I04
2010-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
92,68
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn