汉传佛经特色词英译方法对比研究
本文以汉传佛教经典《佛说阿弥陀经》及其八个英译本的特色词汇为研究对象,基于对比,结合翻译实例,进行考证分析,梳理并探究汉传佛经英译中通称词语、专有名词、术语概念的翻译方法与存在问题,提出音译,意译以及音译结合意译的译法适用原则.
汉传佛经、特色词汇、英译方法、对比研究
34
H315.9;H059;H159
中央高校基本科研业务费专项0919/120227
2021-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
26-30,45
汉传佛经、特色词汇、英译方法、对比研究
34
H315.9;H059;H159
中央高校基本科研业务费专项0919/120227
2021-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
26-30,45
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn