期刊专题

汉传佛经特色词英译方法对比研究

引用
本文以汉传佛教经典《佛说阿弥陀经》及其八个英译本的特色词汇为研究对象,基于对比,结合翻译实例,进行考证分析,梳理并探究汉传佛经英译中通称词语、专有名词、术语概念的翻译方法与存在问题,提出音译,意译以及音译结合意译的译法适用原则.

汉传佛经、特色词汇、英译方法、对比研究

34

H315.9;H059;H159

中央高校基本科研业务费专项0919/120227

2021-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

26-30,45

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

34

2021,34(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn