期刊专题

科技英语语篇中的“数—分”照应类型与汉译探析

引用
从语篇衔接角度看,“数项总述—分项表述”可视为一种特殊的指示照应(简称“数—分”照应).作为科技语篇中一种较为常见的衔接手段,“数—分”照应存在多种表现方式;科技英语语篇中的“数—分”照应有其鲜明的结构特征及语篇类型;鉴于“数—分”照应在英、汉语科技语篇中的差异表现,译者在翻译过程中应当作出适当变通与调整.

科技英语语篇、“数—分”照应、类型、翻译

31

广东外语外贸大学研究生科研创新项目17GWCXXM-29;江西省社会科学研究“十二五”2015年规划项目15YY18

2018-04-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

1-4

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

31

2018,31(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn