谷歌翻译汉译英错误类型及纠错方法初探
机器翻译技术的进步催生了新的写作方式:先利用机器翻译将中文译成英文,再修改译文并形成定稿.为了探究大学英语写作者的相关问题和谷歌翻译译文质量,笔者以30位清华大学本科生为实验对象,采集了相关语料,并根据语料整理出了共3大类、10个子类的谷歌翻译常见错误类型,最终给出了基于教学资源平台的初步纠错方法.
谷歌翻译、教学资源平台、大学英语写作、错误类型、初步纠错方法
30
TP3;H31
2017-12-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
20-23