期刊专题

论中国地名同名异译的若干原则

引用
地名是民族的历史文化遗产,它承载和传承着丰富的历史文化信息.本文阐述了同名地名的不同概念内涵,提出了中国地名同名异译的七条原则,并用大量的实例论证了其实用性.

中国地名、同名异译、七条原则、概念内涵、历史文化遗产

28

本文系四川省哲学社会科学“十一五”规划重点项目《中国地名汉英翻译研究》项目编号:SC10A007的部分研究成果.

2015-06-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

32-37

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

28

2015,28(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn