期刊专题

科技英语句概念的提取与翻译

引用
名词低可及性概念属性导致关系密切的动词、形容词、副词、代词、介词等有概念名词化趋势.英汉语句概念常用偏正结构,科技英语句偏正概念多取离散形态;汉语句则为紧密形态.名词离散分布构成名词类偏正概念;混合词类离散分布构成混合类偏正概念.应提取科技英语句离散分布的词汇概念,依汉语概念构式译出.

科技英语翻译、名词类/混合类概念、概念提取、偏正结构

26

2012年湖南省教育厅批准12C0094科研项目结题成果之一

2013-09-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

1-4

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

26

2013,26(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn