期刊专题

专利摘要汉译英常见错误探析

引用
本文以中国专利信息中心质检处所审校的400篇专利摘要译文为样本,统计了其中译文错误的类型:语法错误、语义差错及专业术语差错三类;同时,在针对上述常见错误进行实例分析的基础上,将影响专利摘要汉译英质量的主要障碍因素归纳为:译员跨专业背景知识欠缺、汉英语言差异性,专利术语具有高度概括性等特征,专利中文描述本身存有歧义,译员粗心疏忽等方面.

专利摘要、汉译英、翻译质量

26

2013-06-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

27-30

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

26

2013,26(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn