日常词汇汉译术语化机制
本文分析日常词汇汉译术语化的总体机制和具体过程,认为潜在联系贯穿理解、转换、表达的整个翻译过程.潜在联系的侧重点不同,汉译术语化具体机制也不同,隐喻化、概念化、国际化和借喻化四种机制按频率依次发挥作用.
术语化、机制、潜在联系
26
教育部人文社科重点研究基地重大项目"俄汉全译转化机制及其应用研究"2008JJD740057
2013-06-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
1-4,47
术语化、机制、潜在联系
26
教育部人文社科重点研究基地重大项目"俄汉全译转化机制及其应用研究"2008JJD740057
2013-06-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
1-4,47
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn