汉英科技翻译中关系介词OF的误用
在汉英科技翻译中,介词作为词与词之间的逻辑纽带发挥着重要作用.OF是科技英语中最常用的介词之一,常用来表示名词之间的所属关系.由于中英思维方式上的差异,不少翻译人员遇到汉语中的“的”就想当然地用所属关系介词OF来表达,造成译文不符合英文的表达习惯.本文通过分析汉语的语境,指出了OF在表达非所属关系方面的误用情况.
汉英科技翻译、介词、用法
25
2013-05-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
12-14,28
汉英科技翻译、介词、用法
25
2013-05-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
12-14,28
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn