期刊专题

10.3969/j.issn.1002-0489.2009.01.009

中国书法书体名称英译对中国书法史的误读

引用
中国书法粗分"篆、隶、楷、行、草"五体.五体初非并存,乃按一定规律取长补短,孳乳演化,其演变勾勒了中国书法的发展史.而多种权威汉英词典对该五体名称的英译,有多处对中国书法史,乃至汉文化的误读.本文从书法史入手,剖析误读,并结合词典词条翻译的特点,试提出参考译文.

书法、书法史、书体、翻译

22

TP3;H31

2009-10-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

33-37

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

22

2009,22(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn