期刊专题

10.3969/j.issn.1002-0489.2008.01.016

英语习语的欠额翻译研究

引用
英语习语作为一种广为流传且具有特定含义的固定词组和短句,是经过长期锤炼而成,其表现力异常丰富,是构成语言的不可分割的重要组成部分.英语习语的翻译不仅是不同语言的转换,更是不同文化的融合.但由于中西方文化的差异,在翻译实践中常会出现欠额翻译现象.本文从跨文化交际中文化融合和语言融合的内在关系阐明翻译的实质在于异化与归化的适度,并且由此探讨产生欠译的内在原因以及加以补偿的途径.

习语、欠额翻译、归化与异化、直译与意译、补偿

21

H0(语言学)

2008-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

57-60

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

21

2008,21(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn