期刊专题

10.3969/j.issn.1002-0489.2008.01.005

论礼仪口译的特点及策略

引用
按内容,口译可分导游口译、礼仪口译、宣传口译、会议口译、会谈口译等.与会议口译、会谈口译等其他形式相比,礼仪口译一般不涉及过于精深的专业知识,但是其中的开幕式和闭幕式常常有关整个国际会议或国际交流活动的"第一印象"和"最终印象",其重要性不可等闲视之.笔者尝试分析礼仪口译的特点,并探讨具有针对性的口译策略,如"重点记忆"专有名词,克服怯场心理,针对性练习各种套语,合理预测讲话内容等.

礼仪口译、译员、特点、策略

21

H0(语言学)

2008-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

17-19,56

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国科技翻译

1002-0489

11-2771/N

21

2008,21(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn