中国文化典籍外译和传播的重要性分析——评《画说诗经:汉英对照》
中国文化典籍蕴藏着中华悠久的历史文明,承载着数千年的中国传统文化.中国文化典籍浩瀚如烟,据统计,我国典籍约有8万种-10万种.据文献记载,我国典籍的对外传播始于北魏时期《大乘章义》的梵文翻译,至今,中国典籍的对外传播从未停止.但据笔者研究团队进行调查发现,中国典籍的对外传播效果欠佳,主要原因有:一是典籍的对外传播属异质文化传播,中外不同的文化基因、价值观、思维模式、意识形态等均为典籍的对外传播增加了难度;二是典籍的对外传播并没有充分了解且符合目的语受众的需求与期待.但中国文化典籍"走出国门"的步伐代表了中国国际文化话语权的提升,同时也对中华文化软实力的提升具有十分重要的意义.因此中国文化典籍的外译和传播,一直是中国学者们潜心研究的问题之一.以文化为中心,以翻译为工具,中国文化典籍的对外传播需要科学、系统的理论与实践指导.
中国文化典籍、典籍外译、重要性分析
H059;G259.29;H315.9
2022-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
后插42