跨文化交流背景下俄语翻译教学实践探索——评《中俄高校教育研究》
随着我国与俄罗斯之间的合作不断深入推进,文化之间的相互影响也变得更加深刻.在此背景下,语言翻译成为两国之间交流的重要纽带.为了实现两国之间的跨文化交流,俄语翻译在其中承载着十分特殊的责任.我国相关院校自然要加强对俄语翻译教学的全方位改革.两国均在历史的长河中沉淀了独属于自己国家的民族文化特色,这些不同的文化因素都需要在俄语翻译中凸显出来,进而有效避免因为文化的不同而影响最终的翻译结果.基于此,以跨文化为切入点进行俄语翻译教学,必然要重视两国特色文化的异同.一是日常生活习惯存在一定的差异.由于我国的饮食文化历经千年的流传,不仅形成了多种菜系,而且南北的差异也十分明显,丰富的口味可以满足我国人民的不同需求,同时我国特有的饮食文化也承载了多样的情感内涵,这种生理与心理的双重满足共同构成了我国饮食文化的特色.而俄罗斯则是分食的饮食习惯,有许多具有特色的食物.
2021-03-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
后插38