英汉情感表达的隐喻溯源——以“愤怒”的语言表达为例
尽管隐喻是英汉情感概念化的普遍原则,但在具体使用时存在明显差异.从“愤怒”的语言表达可以看出,英语情感表达的隐喻溯源是西方的体液学说,汉语情感表达的隐喻溯源则是我国的传统哲学和医学理论.英语和汉语中情感的概念化一方面是隐喻的过程,另一方面又深深地根植于各自的社会文化语境.揭示此类影响,有助于深化对英汉两种语言概念化过程异同的认识,并在英语教学中提高学习者的词汇学习效率.
隐喻、概念化、情感表达、溯源
G623.31(初等教育)
2016-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
77-79