期刊专题

10.3969/j.issn.1002-5510.2022.04.009

俄罗斯心理语言学视角下的口译过程探析

引用
根据口译的言语活动特点,口译过程可以划分成听解、记忆、转换与表达四个阶段.在口译过程中,听解阶段是译员对源语表层结构与深层结构内容的感知与理解的阶段;记忆是译员在长时记忆支持下把所理解的源语的言语意义存储到短时记忆之中的行为,对此译员需要根据口译条件采取相应的记忆方法;转换阶段实际上是译员为了采用译语表达源语的意义而进行言语的内部规划与落实规划的阶段;在口译的表达阶段,译员按照口译表达的要求,借助译语将通过听解、记忆与转换处理的源语意义最终呈现给译语听话人.

口译过程、听解、记忆、转换、表达

41

H35(俄语)

辽宁省教育科学十三五规划课题JG20DB109

2023-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

79-87

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国俄语教学

1002-5510

11-2727/H

41

2022,41(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn