《共产党宣言》中"消灭私有制"的译法演化与诠释转移
从"Aufhebung"一词在《共产党宣言》汉译本中的对应词"消灭""废除"等的词频变迁来看,新中国成立前,《共产党宣言》的文本翻译存在一定程度的语词"尖锐化"问题.新中国成立后,中央编译局的几个译本则总体上呈现"去尖锐化"、回归德文原初语境的趋势.尽管"消灭私有制"的译法没有改变,但其诠释重点已经从革命行动的绝对化向具体行动的条件性转移.
《共产党宣言》、消灭私有制、译法、尖锐化
A811;D23(马克思主义的学习和研究)
本文是上海市曙光计划项目"建国以来《共产党宣言》文本诠释与意识形态话语建构"18SG57
2021-07-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
47-56