确定200种食物的中英日三种语言的标准名称
近日,韩国文化体育观光部和农林畜牧食品部合作,汇总国立国语院中、英、日翻译家的意见,最终完成了200种韩国饮食名称的翻译工作。<br> 其中包括韩国料理中的饭、粥、面、汤、蒸、炒、烤、炸、海鲜、泡菜、小菜、年糕等19种范围的饮食。<br> 国立国语院表示“此次翻译主要是以韩国原有的名称为基础而进行的。但是,韩民族的代表食物“泡菜”还没有准确的中文名字。韩国人把泡菜叫成“辛奇”并没有被中国人广泛接受。对于泡菜的标准中文翻译可能由“辛奇”改回泡菜。
食物、语言、标准、泡菜、韩国人、中文翻译、饮食、文化体育、名称、国语、翻译工作、中文名、中国人、韩民族、翻译家、畜牧、食品、农林、年糕、基础
TS2;R15
2014-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
15-15