重写翻译史
早在20世纪80年代末,谢天振就提出重写翻译史的说法,可惜外文和中文两界都未曾注意.1991年在加拿大接触到1970年代以来的文化学派的翻译理论,谢天振如虎添翼.此后谢天振重视介绍西方翻译理论,并致力于翻译史研究.无论在翻译史研究方法和写作模式上,还是在具体观点及史料积累上,谢天振都有诸多创新和贡献.笔者追随谢天振的研究,不过在理论入径上略有不同,在翻译的接受影响研究以及港台翻译研究上,笔者都响应了谢天振的思路,并得到了他的支持.
谢天振、翻译史、创造性叛逆、文化学派的翻译研究
123
2021-06-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
31-39