”新翻译理论”何为?——《美国华裔批评家刘禾”新翻译理论”研究》评介


刘禾是美国著名华裔比较文学学者, 古根汉大奖得主, 哥伦比亚大学终身人文讲席教授.她在《跨语际实践——文学, 民族文化与被译介的现代性 (中国,1900-1937) 》《语际书写——现代思想史写作批判纲要》《帝国的话语政治》 等著述中对”翻译” 有着独到的理解——超越技术性或语言层面,直指跨文化研究中的权力形式, 力图构建一种历史的、 实践的翻译研究范式.她在话语、 权力与历史的牵涉中所提出的”跨语际实践””语际书写””交换的符码””衍指符号” 等一系列关联”翻译” 的言说, 被称为”新翻译理论”.该言说建构了一种比较文学视野下的翻译话语,彰显着比较文学研究的”翻译转向”,也是文化翻译理论的拓展和创新…展开v
同济大学一流学科建设项目”欧洲思想文化与中欧文明交流互鉴”子项目的部分成果
2019-06-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
210-215