期刊专题

“大众”“世界”与“现实”——论1930年代中华独立美术协会对“超现实主义”的译介

引用
本文尝试梳理1930年代域外现代美术名词“超现实主义”进入中国的路径,分析中华独立美术协会在这一译介过程中起到的重要作用及他们所运用的译介策略,探索他们对“超现实主义”进行的中国式改造.本文认为,中华独立美术协会将“大众”“世界”“现实”这些具备特定本土内涵的词汇加入“超现实主义”的语义层中,令其成为一场有意为之的针对专有名词的改造.然而这一改造并不成功,除去译介过程中产生的语义磨损与断裂外,中华独立美协的成员有意模糊名词意义边界的译介策略也使得中国式“超现实主义”饱受争议.

中华独立美术协会、超现实主义、译介

中山大学2017年高校基本科研项目“域外艺术观念与中国现代诗歌翻译的谱系化研究”编号17WKPY57

2018-11-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共12页

101-112

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

2018,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn