中国现当代文学在波兰的译介与传播
中国现当代文学在波兰的翻译有过两次高潮,一次是在新中国成立后的1950年代,得到译介的主要是解放区作家和"鲁郭茅巴老曹"等现代文学经典作家;另一次是进入21 世纪以后,得到译介的主要是新时期以来的中国当代作家,同时海外华裔作家和获得语作家作品也得到大量译介.如果说1950年代波译中国现代文学是以意识形态为主导、1990年代开始以审美取向为主导的话,那么进入21世纪以来又加入了商业消费、市场翻译等更为多元化的因素.
中国文学译介、波兰、传播、鲁迅、莫言
H059;I206.6;I052
教育部人文社会科学研究项目15YJC751004
2018-09-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共18页
118-135