期刊专题

从“无韵诗”到“散文诗”的译写实践——刘半农早期散文诗观念的形成

引用
本文从翻译和新诗实践的角度聚焦刘半农散文诗观念的形成.从“增多诗体”的试验意识出发,刘半农在新文化运动的早期并没有将“无韵诗”和“散文诗”概念完全等同起来.从英、法诗歌史中舶来的“无韵诗”概念,以及为白话诗先锋们所大力提倡的“无韵诗”写作,最大程度体现了“新诗就是自由诗”的解放精神,由此必然延伸出的翻译理念,启发刘半农完成了从“意译”到“直译”的转化,最终以完全散文化、口语化的现代汉语节奏去翻译屠格涅夫和泰戈尔的诗篇,继而初步确立了一种新文学写作范型中的“中国现代散文诗”样式.在这个跨语际的译、写过程中,只有当“散文诗(无韵诗)”的概念作为一种外来体式资源被明确地注入现代文学的发生装置后,“无韵诗”和“散文诗”的意涵才逐渐等同了起来.

刘半农、释译、无韵诗、散文诗、直译

I106

2015-10-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

167-178

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

2015,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn