期刊专题

跨语际书写中的“圣徒”——许地山笔下的武训形象及其叙述策略

引用
英文武训传记的文学价值,首先在于它是许地山罕有的英文作品,其次在于它与已有传记文本之间的互文回应.作者以模仿圣徒身体经验的书写风格,强化人物塑造的文学性;同时以匠心独具的兴学歌谣英译,将行乞的歌者升华为英语文学中的游吟诗人.该传记有意地借用基督教的神学视角,突显武训背离传统意识的诸多情节要素,从而将之逐一拼凑成圣徒形象.由此观之,该传记既是在形式与主题的模仿上回应圣经文学的传统,又以小说笔法与诗歌英译回应汉语历史文本的非文学性书写.在跨越语际的实践中,许地山既能在传记叙述中渗透对生命理解的宗教观,又能将其付诸坚实的文字表征.

许地山、圣徒传记、书写策略、武训形象

I106

2015-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

144-155

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

2015,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn